Met my old friend, at Summarecon mall
This was a great day with @vinelv. Lets have the next great day, my gorgeous
Sabtu, 04 Oktober 2014
Sabtu, 21 Juni 2014
Untukmu duhai yang selalu kusebut namanya dalam setiap doa dan sujudku :)
Rela Pada
Ketentuan Allah
Biarkanlah hari-hari berbuat semaunya
Berlapang dada-lah jika takdir menimpa
Jangan berkeluh-kesah atas musibah di malam hari
Tiada musibah yang kekal di muka bumi
Jadilah laki-laki tegar dalam menghadapi tragedi
Berlakulah pema’af selalu menepati janji
Jika banyak aibmu di mata manusia
Sedang engkau berharap menutupinya
Bersembunyilah engkau di balik derma
Dengan derma aibmu tertutup semua
Jangan pernah terlihat lemah di depan musuhmu
Sungguh malapetaka jika musuh menertawaimu
Jangan berharap dari orang kikir kemurahan
Di neraka tiada air bagi orang yang kehausan
Rizkimu tidak berkurang karena kerja wajar perlahan
Berlelah-lelah tidak menambah rizki seseorang
Tiada kesedihan yang kekal tidak pula kebahagiaan
Tiada kesulitan yang abadi tidak pula kemudahan
Jika engkau berhati puas dan mudah menerima
Sungguh, antara engkau dan raja dunia tiada beda
Barangsiapa kematian datang menjemputnya
Langit dan bumi tak kan mampu melindunginya
Bumi Allah begitu lapang luas membentang
Namun seakan sempit kala ajal menjelang
Biarkanlah hari-hari ingkar janji setiap saat
Kematian tak mungkin dicegah dengan obat
Biarkanlah hari-hari berbuat semaunya
Berlapang dada-lah jika takdir menimpa
Jangan berkeluh-kesah atas musibah di malam hari
Tiada musibah yang kekal di muka bumi
Jadilah laki-laki tegar dalam menghadapi tragedi
Berlakulah pema’af selalu menepati janji
Jika banyak aibmu di mata manusia
Sedang engkau berharap menutupinya
Bersembunyilah engkau di balik derma
Dengan derma aibmu tertutup semua
Jangan pernah terlihat lemah di depan musuhmu
Sungguh malapetaka jika musuh menertawaimu
Jangan berharap dari orang kikir kemurahan
Di neraka tiada air bagi orang yang kehausan
Rizkimu tidak berkurang karena kerja wajar perlahan
Berlelah-lelah tidak menambah rizki seseorang
Tiada kesedihan yang kekal tidak pula kebahagiaan
Tiada kesulitan yang abadi tidak pula kemudahan
Jika engkau berhati puas dan mudah menerima
Sungguh, antara engkau dan raja dunia tiada beda
Barangsiapa kematian datang menjemputnya
Langit dan bumi tak kan mampu melindunginya
Bumi Allah begitu lapang luas membentang
Namun seakan sempit kala ajal menjelang
Biarkanlah hari-hari ingkar janji setiap saat
Kematian tak mungkin dicegah dengan obat
Minggu, 04 Mei 2014
Penerjemahan Berbantu Komputer
SAUSSURE : BAHASA SEBAGAI FAKTA SOSIAL
Menjelang
akhir abad XIX - rupanya
semuanya tampak baik untuk waktu itu, dan sebagian masih tetap meyakinkan untuk
masa sekarang - persamaan bahasa dengan biologi telah banyak ditolak. Hal ini
menimbulkan kesulitan pemahaman bahasa sebagai suatu disiplin akademis: Jika
bahasa bukan species hidup, dalam arti apakah bahasa merupakan
"barang" yang dapat diselidiki? Orang awam senang saja bahwa bahasa
Perancis merupakan sesuatu yang
dapat dipelajari, yang memiliki perangkat tertentu dan dalam beberapa hal sama
atau serupa dengan bahasa Inggris tapi dalam hal lain berbeda; tapi bila bahasa
Perancis suatu barang dan barang itu merupakan sesuatu yang aneh. Sudah jelas
bahwa bahasa itu bukan benda konkrit seperti meja ataupun seperti hamparan
daratan yang disebut Perancis. Anda tidak dapat melihat ataupun mendengar
bahasa Perancis itu. Yang dapat Anda dengar ialah Gaston si pelayan berkata "pas si bete ...": Anda dapat melihat sebaris cetakan huruf dalam selembar surat kabar "Le
Monde”; tapi bagaimanakah kita dapat
mengartikan suatu wujud yang disebut bahasa Perancis yang berada di belakang
beribu-ribu fenomena konkrit yang dapat diamati seperti dalam dua contoh tadi? Macam wujud apakah bahasa itu? Paradigma biologi menunjukkan hubungan
antara bicara dan bahasa Perancis seperti hubungan antara Wortel (carrot)
tertentu dan species wortel: Dan sampai dengan ditolaknya pendapat paradigma
biologi ini, pendapat seperti ini sudah dianggap memuaskan – walaupun orang
hanya dapat melihat atau makan wortel, orang menilainya cukup penting untuk
membicarakan species wortel dan membahas, katakanlah, hubungan genetikanya
dengan species ubi-ubian. Tapi pertama kali biologi sudah terlempar ke sisi
jalan; yang kedua, orang sudah berpendapat bahwa paradigma tersebut tidak dapat
memberikan jawaban yang lengkap terhadap pembahasan yang sedang berlangsung.
Dalam biologi, karena species merupakan abstraksi, paling tidak individu
species tersebut merupakan barang yang konkrit, maka beberapa macam barang lebih
dapat mudah dirasa daripada wortel. Tapi analogi linguistik terhadap individu
biologi adalah idiolek; dan ini hampir semua, bila tidak keseluruhannya, sama
seperti abstraksi dari konsep yang luas tentang bahasa. Kita tidak dapat
mendengar idiolek Gaston sebagai suatu wujud; kita hanya dapat mendengar
contoh-contoh idiolek tersebut – komentar yang ia ucapkan kalau ia melihat uang
tip yang kita tinggalkan, dan contoh idiolek itu tidak mempunyai kesejajaran
dalam biologi. Jadi walaupun tidak dianggap sebagai masalah tertentu oleh ahli
bahasa abad XIX, pertanyaan “Bagaimanakah pengertian wujud yang disebut bahasa
atau dialek yang mendasari realita yang dapat dirasakan daripada ujaran-ujaran
tertentu? Tetap terbuka pada masa itu. Orang yang menjawabnya yang dapat
memuaskan para ahli yang semasa dengannya serta para ahli dewasa ini ialah
sarjana Swiss: Ferdinand de Saussure.
Mongin
Ferdinand de Saussure, nama lengkapnya, dilahirkan di Jenewa pada tahun 1857,
anak keluarga kaum Huguenot yang pindah dari Lorraine selama perang agama di
Perancis akhir abad XVI. Walaupun orang sekarang menganggap Saussure sebagai
orang pertama yang memberikan definisi tentang pengertian yang disebut
linguistik sinkronis – yaitu kajian tentang bahsa sebagai system yang terdapat
pada waktu tertentu, yang dibedakan dengan linguistik historis (yang untuk
membedakannya Saussure menamakan linguistik diakronis) yang bagi para ahli
semasanya merupakan satu-satunya pendekatan yang ada untuk mempelajari bahwa
waktu itu – pada masa hidupnya tidak dimaksudkan untuk menjadikannya terkenal.
Saussure mendapat didikan sebagai ahli bahasa kuno, dan berhasil ketika masih
berusia muda menerbitkan buku yang berjudul Memoire sur lesysteme primitif des
voyelles dans les langues indo-europeennes (1878). Buku itu diterbitkan
beberapa minggu setelah ulang tahunnya yang ke XXI: Ketika ia masih menjadi
mahasiswa di Jerman. Buku tersebut merupakan salah satu dasar rekonstruksi
bahasa Proto Indo-Eropa. Saussure memberikan kuliah Ecole Pratique des Hautes
Etudes di Paris dari tahun 1881 sampai tahun 1891, sebelum ia kembali mengajar
di Jenewa, semua penerbitannya, dan hampir semua kuliah yang diberikannya,
seluruh karyanya lebih banyak berhubungan dengan linguistik historis daripada
linguistik sinkronis, dengan analisis yang mendalam tentang berbagai bahasa
Indo-Eropa dan bukan dengan teori umum yang menjadikannya ia sekarang terkenal.
Padahal, walaupun
Saussure menghasilkan karyanya tentang teori linguistik secara umum pada
sekitar 1890 (Koerner, 1973 : 29), tampaknya ia segan memberikannya pada orang
lain, dan kisah bagaimana gagasan-gagasannya dapat masuk ke penerbitan
merupakan cerita yang aneh. Pada akhir tahun 1906 ia diminta untuk mengambil
alih tanggung jawab dalam memberikan kuliah tentang linguistik umum dan sejarah
serta perbandingan bahasa-bahasa Indo-Eropa dari seorang sarjana yang telah
berhenti dari dinasnya selama 30 tahun; Saussure mengajarkan bahan itu pada sisa
masa kuliahnya dan pada kuliah-kuliah tahun 1908-1909 dan tahun 1910-1911. Pada
tahun-tahun yang pertama Saussure membatasi kuliahnya hanya tentang hal-hal
sejarah; tetapi ketika ia memberikan pada tahun-tahun yang kedua ia memasukkan
juga pengantar singkat tentang linguistik sinkronis, dan pada kuliah yang
ketiga, seluruh semester digunakan untuk memberikan teori linguistik sinkronis.
Tak lama sesudah itu ia meninggal, tanpa sempat menerbitkan bahan teori yang
manapun. Beberapa orang telah pernah memintanya untuk menerbitkan, tapi ia
selalu menjawab bahwa untuk menyusun bahan-bahan kuliahnya sangat menyita
waktu, tetapi dua orang rekannya, Charles Bally dan Albert Sechehaye memutuskan
untuk menyusun bahan-bahan tadi dari catatan kuliah para mahasiswa bersama-sama
dengan catatan kuliah yang ditinggalkan Saussure. Buku yang mereka hasilkan
yaitu berjudul Cours de linguistique gererale (Saussure 1916) merupakan suatu
media yang dapat digunakan oleh sarjana di dunia untuk memahami pemikiran
Saussure, dank arena dokumen inilah Saussure dikenal sebagai bapak ahli
linguistik abad XX.
Penerjemahan
menggunakan google translate (tanpa editan)
Saussure
: LANGUAGE AS A SOCIAL FACT
Towards the
end of the XIX century - apparently everything looks good for the time, and
some still remain convincing for the present - the language similarities with
biology has been widely rejected . This raises the difficulty of understanding
the language as an academic discipline : If the language is not the species
alive , in the sense of whether the language is " stuff " that can be
investigated ? A layman pleased that the French language is something that can
be learned , which have certain devices and in some cases the same or similar
to English but in other respects different ; but when the French language in an
item and that item is something strange . It is clear that the language was not
a concrete object such as a table or as a stretch of land called France . You
can not see or hear the French language . You can hear is Gaston the waiter
said " pas si bete ... " : You can see a line of printed letters on a
sheet of newspaper " Le Monde " : but how can we interpret a being
called the French language which is behind thousands and thousands of concrete
phenomena that can be observed as in the two examples that? kind of form is
that language ? paradigm of biology shows the relationship between the speech
and language of France such as the relationship between carrot ( carrot ) and
certain species of carrots : and to the rejection of the biological paradigm
opinion , such opinion this is considered satisfactory - although one can only
see or eat carrots , vote important enough to talk about carrots species and
discuss , say , genetic relationship with species of potatoes . , but the first
time biology has been thrown to the side of the road , the second , the already
found that paradigm can not provide a complete answer to the ongoing discussion
. In biology , because the species is an abstraction , not least the individual
species are goods that are concrete , some kinds of goods can be easily felt
than carrots . But the linguistic analogy to biological individual is idiolek ;
and almost all , if not all , the same as a broad abstraction of the concept of
language . We can not hear idiolek Gaston as a form ; we can only hear the
idiolek examples - comments which he says that he saw a tip that we left off ,
and it does not have idiolek example parallels in biology . So although it is
not regarded as a particular problem by linguists of the nineteenth century ,
the question " How does understanding a form called a language or a dialect
of the underlying reality that can be felt rather than specific utterances ?
Remain open at that time . People who answer that can satisfy experts as well
as experts during her today is the Swiss scholar : Ferdinand de Saussure
.MONGIN Ferdinand de Saussure , his full name , was born in Geneva in 1857 ,
the son of the Huguenot families who moved from Lorraine during the French
religious wars in the late sixteenth century . Although people now regard as
the first Saussure provides a definition of the notion that so-called
synchronic linguistics - the study of language support as the system contained
in the given time , which is distinguished by historical linguistics ( which to
distinguish Saussure called diachronic linguistics ) is for experts contemporaries
is the only approach available for studying that time was - in his lifetime was
not meant to make it famous . Saussure got educated as an ancient language ,
and successfully while still a young man published a book entitled Memoire sur
lesysteme primitive dans les langues des Voyelles indo - europeennes ( 1878) .
The book was published a few weeks after his birthday XXI : When he was a
student in Germany . The book is one of the basic reconstruction of Proto-
Indo- European language . Saussure gives Ecole Pratique des Hautes lecture
Etudes in Paris from 1881 to 1891, before he returned to teaching in Geneva ,
all publishing , and almost all the lectures he gave , throughout his more than
dealing with historical linguistics synchronic linguistics , with in-depth
analysis about the various Indo- European languages and not
with the general theory that makes it famous now .In fact , although Saussure
produce his work on the theory of general linguistics at about 1890 ( Koerner ,
1973: 29 ) , he seems reluctant to give it to someone else , and the story of how his ideas can go into publishing is a strange story . In
late 1906 he was asked to take over responsibility in giving lectures on
general linguistics and comparative history and languages of the
Indo - European from a scholar who has quit his
service for 30 years ; Saussure taught the material on the rest of her student
days and on the lectures in 1908-1909 and in 1910-1911 . In the first years of
Saussure limit at only about historical matters ; but when he gave the two
years he was also a brief introduction to post a synchronic linguistics , and
the third lecture , the entire semester is used to provide synchronous
linguistic theory . Shortly afterward he died , without a chance to publish any
material that theory . Some people have been asked to publish , but he always
answered that for preparing lecture materials very time-consuming , but two of
his colleagues , Charles Bally and Albert Sechehaye decided on a new fabric of
the student lecture notes together with notes Saussure left college . The book
they produced is called Cours de linguistique gererale ( Saussure 1916) is a
medium that can be used by scholars in the world to understand the ideas of
Saussure , Saussure and since this document is known as the father of twentieth
-century linguist .
Penerjemahan
menggunakan google translate (sudah diedit)
Saussure
: LANGUAGE AS A SOCIAL FACT
Towards the
end of the XIX century - apparently everything looks good for the time and some
still remain convincing for the present - the language similarities with
biology has been widely rejected . This raises the difficulty of understanding
the language as an academic discipline : If the language is not the species
alive , in the sense of whether the language is " stuff " that can be
investigated ? A layman pleased that the French language is something that can
be learned , which have certain devices and in some cases the same or similar
to English but in other respects different ; but when the French language in an
item and that item is something strange . It is clear that the language was not
a concrete object such as a table or as a stretch of land called France . You
can not see or hear the French language . You can hear is Gaston the waiter
said " pas si bete ... " : You can see a line of printed letters on a
sheet of newspaper " Le Monde " : but how can we interpret a being
called the French language which is behind thousands and thousands of concrete
phenomena that can be observed as in the two examples that? What kind of form
is that language ? paradigm of biology shows the relationship between the
speech and language of France such as the relationship between carrot ( carrot
) and certain species of carrots : and to the rejection of the biological
paradigm opinion , such opinion this is considered satisfactory - although one
can only see or eat carrots , vote important enough to talk about carrots
species and discuss , say , genetic relationship with species of potatoes . ,
but the first time biology has been thrown to the side of the road , the second
, the already found that paradigm can not provide a complete answer to the
ongoing discussion . In biology , because the species is an abstraction , not
least the individual species are goods that are concrete , some kinds of goods
can be easily felt than carrots . But the linguistic analogy to biological
individual is idiolek ; and almost all , if not all , the same as a broad
abstraction of the concept of language . We can not hear idiolek Gaston as a
form ; we can only hear the idiolek examples - comments which he says that he
saw a tip that we left off , and it does not have idiolek example parallels in
biology . So although it is not regarded as a particular problem by linguists
of the nineteenth century , the question " How does understanding a form
called a language or a dialect of the underlying reality that can be felt
rather than specific utterances ? Remain open at that time . People who answer
that can satisfy experts as well as experts during her today is the Swiss
scholar : Ferdinand de Saussure .MONGIN Ferdinand de Saussure , his full name ,
was born in Geneva in 1857 , the son of the Huguenot families who moved from
Lorraine during the French religious wars in the late sixteenth century .
Although people now regard as the first Saussure provides a definition of the
notion that so-called synchronic linguistics - the study of language support as
the system contained in the given time , which is distinguished by historical
linguistics ( which to distinguish Saussure called diachronic linguistics ) is
for experts contemporaries is the only approach available for studying that
time was - in his lifetime was not meant to make it famous . Saussure educated
as an ancient language , and successfully while still a young man published a
book entitled Memoire sur lesysteme primitive dans les langues des Voyelles
indo - europeennes ( 1878) . The book was published a few weeks after his
birthday XXI : When he was a student in Germany . The book is one of the basic
reconstruction of Proto- Indo- European language . Saussure gives Ecole
Pratique des Hautes lecture Etudes in Paris from 1881 to 1891, before he
returned to teaching in Geneva , all publishing , and almost all the lectures
he gave , throughout his more than dealing with historical linguistics
synchronic linguistics , with in-depth analysis about the various Indo-
European languages and not with the general theory that makes it famous
now .In fact , although Saussure produced his work on the theory of general
linguistics at about 1890 ( Koerner , 1973: 29 ) , he seems reluctant to give
it to someone else , and the story of how his ideas can go
into publishing is a strange story . In late 1906 he was asked to take over
responsibility in giving lectures on general linguistics and comparative
history and languages of the Indo - European from a scholar who has quit his service for 30 years ; Saussure taught the material on the rest of her
student days and on the lectures in 1908-1909 and in 1910-1911 . In the first
years of Saussure limit at only about historical matters ; but when he gave the
two years he was also a brief introduction to post a synchronic linguistics ,
and the third lecture , the entire semester is used to provide synchronous
linguistic theory . Shortly afterward he died , without a chance to publish any
material that theory . Some people have been asked to publish , but he always
answered that for preparing lecture materials very time-consuming , but two of
his colleagues , Charles Bally and Albert Sechehaye decided on a new fabric of
the student lecture notes together with notes Saussure left college . The book
they produced is called Cours de linguistique gererale ( Saussure 1916) is a
medium that can be used by scholars in the world to understand the ideas of
Saussure , Saussure and since this document is known as the father of twentieth
-century linguist .
Langganan:
Postingan (Atom)